Требуются услуги переводчика с английского языка на переговоры? AG.translate оперативно подберет специалиста с учетом специфики вашего бизнеса.
Сложности работы переводчика на переговорах
Отличное владение языковой парой — минимальное требование к специалисту, который допускается к выполнению таких задач. Он обязан уметь:
Соблюдать эти требования непросто, когда готовый перевод с английского языка нужно предоставить в течение нескольких секунд после озвучивания оригинальной фразы и права на ошибку нет. На переводчике во время переговоров лежит ответственность не только за точную передачу сути выражений собеседников, но и за обеспечение полноценной коммуникации, для чего необходимо знание:
Тематика обсуждения может потребовать знания специальных терминов. Во время встречи нет времени на уточнение значения тех или иных фраз в словарях или специальной литературе. Специалист должен быть отлично подкован в соответствующей области знаний, что предполагает предварительную подготовку на основе информации о задаче, предоставленной клиентом.
Обсуждение сложных и спорных тем часто приводит к бурным эмоциональным реакциям сторон. Из этого вытекает еще одна проблема переводческого сопровождения деловых встреч — специалист должен быть сдержан, психически устойчив, готов к сохранению нейтралитета, независимо от поведения остальных участников.
Высокий уровень ответственности такого специалиста требует строгого отбора. Мы уже нашли лучших переводчиков с успешным опытом работы на переговорах наших клиентов с иностранными партнерами и можем поручиться за качество их услуг.
Плюсы сотрудничества с AG.translate:
Чтобы заказать услуги переводчика с английского языка для переговоров, оставьте заявку на сайте. Менеджер свяжется с вами для уточнения задания и расчета стоимости работы.
Заказать расчет