переводческое сопровождение
вашего бизнеса
Мы работаем с 9.00 до 20.00 e-mail: info@agtc.ru

Чем локализация отличается от перевода сайта?

Чем локализация отличается от перевода сайта?

Понятие «локализация сайта» вошло в бизнес-культуру с момента продвижения товаров и услуг российских производителей на международный рынок с помощью сети интернет. Сегодня оно чаще всего трактуется как адаптация интернет-ресурса для привлечения зарубежной аудитории. Основными составляющими этого процесса являются:

  • перевод текстового наполнения;
  • ориентация контента под требования целевой аудитории;
  • совершенствование структуры, оформления ресурса;
  • культурная адаптация содержания на основе анализа традиций и взглядов местного населения;
  • оптимизация под требования поисковых систем стран-потребителей.

Перевод сайта является лишь одним из компонентов этого сложного процесса. Использование лишь перевода для привлечения иностранных посетителей, как правило, не несет желаемого результата. Стандартный перевод без учета культурных особенностей целевой аудитории существенно сужает интерес к предлагаемому продукту и, соответственно, ограничивает экономические возможности. Именно поэтому любому предпринимателю, желающему развивать свой бизнес на мировой арене, рекомендовано использовать именно локализацию сайта.

В каких случаях необходима локализация?

Некоторые представители отечественного бизнеса считают локализацию пустой тратой денег. Они обосновывают свою позицию тем, что хорошо организованный работающий сайт на территории РФ после перевода будет замечательно работать и за рубежом. Мы уверены, что это действительно так, однако такой ресурс будут привлекать лишь русских мигрантов. Это сравнительно небольшая прослойка населения, которая живет и работает в другом государстве, однако сохранила национальные стандарты России.

Если же Вам интересен иностранец, как потребитель товара, Вам остро необходима локализация. Такой сайт будут найден поисковой системой другого государства и правильно воспринят целевой аудиторией. Компания AG .translate обеспечивает локализацию сайта любой направленности. Мы работаем с англо-, немецко-, франкоговорящим населением многих стран, знаем их потребности и традиции. Более подробно о том, как заказать услугу локализации сайта узнайте у менеджера по телефону, указанному на сайте.


Нажимая кнопку «Заказать звонок», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению

Нажимая кнопку «Задать вопрос», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению

Спасибо! Ваша заявка принята, наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время.
Задать вопрос

Заказать перевод

Контактное лицо:* Телефон: E-mail:* Какая услуга требуется: Язык оригинала:* Язык перевода:* Комментарии:
Прикрепить файлы: Выберите файл
Нажимая кнопку «Отправить заказ», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению