переводческое сопровождение
вашего бизнеса
Мы работаем с 9.00 до 20.00 e-mail: info@agtc.ru

Переводчик на переговоры

Заказать перевод
Переводчик на переговоры

Вам предстоит важная встреча с иностранными партнерами? Компания AG .translate предоставит высококлассного переводчика для сопровождения переговоров. Языковой барьер не помешает сторонам прийти к обоюдному соглашению: специалист обеспечит полноценную коммуникацию между участниками мероприятия.

Последовательный перевод с/на английский язык — это передача смысла высказывания либо небольшой фразы. Он озвучивается только во время пауз, сделанных докладчиком. Зачастую такие услуги переводчика требуются для проведения деловых переговоров, в том числе по телефону, судебных заседаний, семинаров, круглых столов, пресс-конференций, брифингов, выставок, презентаций, фуршетов, различного рода экскурсий и других мероприятий с участием иностранных гостей.

Последовательный перевод может осуществляться для узкой группы слушателей и широкой аудитории (семинар, тренинг, презентация, переговоры).Проводится как на очных встречах, так и с использованием телекоммуникационных каналов связи (Skype-конференция). Этот вид работы требует от специалиста базовых знаний по теме встречи, широкого кругозора, умения внимательно слушать и быстро переформулировать информацию, адаптируя ее под конкретную аудиторию.

Компания AG .translate располагает штатом опытных сотрудников, безукоризненно делающих свое дело. У нас также есть переводчики с английского языка, которые специализируются на работе с высокопоставленными лицами и соответствуют высоким требованиям, предъявляемым в данной сфере. Мы подберем специалистов, которые будут соответствовать всем критериям отбора.

Плюсы последовательного перевода с английского языка:

  • возможность и говорящего, и переводчика обдумать свою речь;
  • близость специалиста к автору речи — при необходимости он сможет уточнить что-либо, чтобы выразить мысль в наиболее близкой к оригиналу форме;
  • широкий спектр применения;
  • отсутствие требований к наличию специализированного оборудования.

Единственным недостатком этого вида работы можно назвать удлинение речи автора, а следовательно, и всего мероприятия (семинара, доклада, переговоров).

Сложности перевода на переговорах

Перед переводчиком стоит крайне непростая задача. Недостаточно идеального владения английским языком и точности при передаче смысла высказываний участников переговорного процесса. Переводчик должен сразу занять подобающую ему нейтральную позицию и сохранять ее до конца мероприятия, исключая малейшие попытки повлиять на баланс сил сторон.

Переводчику нужно быть крайне осторожным в подборе слов, выражений, даже жестов и тона на переговорах. Не вполне корректный последовательный перевод неоднозначной или нечетко сформулированной фразы может привести к недопониманию сторон. Кроме того, сотрудник просто обязан быть стрессоустойчивым: на таких мероприятиях часто разгораются бурные споры. Специалист должен сохранять самообладание, даже когда все остальные присутствующие уже не сдерживают эмоций.

Очевидно, что одного только блестящего знания английского или другого языка переводчику недостаточно. Для безупречного исполнения роли связующего звена между сторонами переговорного процесса ему нужно разбираться:

Переговоры
  • в деловом и служебном речевом этикете;
  • национально-культурных особенностях общения участников;
  • языке жестов;
  • специфике корпоративной культуры сторон;
  • теории ведения переговоров;
  • культуре речи;
  • специальной терминологии.

Следует ознакомиться с историей отношений участников встречи, осведомиться об их ожиданиях и желаемых результатах предстоящего обсуждения.

Где заказать последовательный перевод переговоров в Москве?

Воспользуйтесь услугами компании AG .translate. Процесс сотрудничества включает несколько этапов:

  • менеджер фирмы уточняет все параметры предстоящей работы, представляет персональное ценовое предложение и согласовывает сроки;
  • с учетом особенностей проекта подбирается один либо несколько переводчиков английского или другого языка для переговоров. В штате нашей организации работают специалисты в области юриспруденции, медицины, бизнеса и финансов, промышленного производства, электроники и коммуникаций и т. д.;
  • при содействии клиента собирается исходная информация для подготовки переводчика к предстоящему мероприятию;
  • специалист изучает сведения, предоставленные заказчиком, а также — при необходимости — дополнительные методические материалы;
  • переводчик отправляется на переговоры.
Язык 1 час перевода* Рабочий день (8 часов)
Группа 1. Английский язык от 1 200р. от 9 600р.
Группа 2. Языки стран СНГ и Прибалтики
(Белорусский, Украинский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Латышский, Литовский, Молдавский, Таджикский, Туркменский, Узбекский)
от 1 350р. от 10 800р.
Группа 3. Основные европейские языки
(Испанский, Итальянский, Немецкий, Французский)
от 1 400р. от 11 200р.
Группа 4. Языки Восточной Европы
(Болгарский, Польский, Македонский, Румынский, Сербский, Словацкий, Словенский, Хорватский, Чешский)
от 1 500р. от 12 000р.
Группа 5. Другие европейские языки
(Венгерский, Голландский, Португальский, Греческий, Датский, Норвежский, Финский, Шведский, Эстонский)
от 1 650р. от 13 200р.
Группа 6. Восточные языки
(Арабский, Турецкий, Фарси, Вьетнамский, Китайский, Корейский, Японский)
от 1 750р. от 14 000р.
Группа 7. Другие восточные языки
(Монгольский, Индонезийский, Лаосский, Суахили, Тайский, Урду, Дари, Иврит, Хинди)
от 1 850р. от 14 800р.

*Минимальный заказ – 2 часа

Скидки на услуги устного последовательного перевода

В AG .translate разработана система скидок на услуги устного перевода. Они предоставляются в зависимости от: длительности проекта (до 40%), лояльности клиента (длительности сотрудничества с нашей компанией), а также специальных условий, которые могут предоставляться нами время от времени.

Ваш проект будут вести опытные менеджеры, готовые обеспечить грамотную и четкую координацию всех этапов работы.

Чтобы заказать услуги переводчика английского языка для переговоров, позвоните нам: +7 (495) 797-92-96.

Добавить отзыв


Имя*
Текст отзыва*
Благодарственное письмо
 

* - Поля, обязательные для заполнения


Нажимая кнопку «Заказать звонок», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению

Нажимая кнопку «Задать вопрос», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению

Спасибо! Ваша заявка принята, наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время.
Задать вопрос

Заказать перевод

Контактное лицо:* Телефон: E-mail:* Какая услуга требуется: Язык оригинала:* Язык перевода:* Комментарии:
Прикрепить файлы: Выберите файл
Нажимая кнопку «Отправить заказ», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению