переводческое сопровождение
вашего бизнеса
Мы работаем с 9.00 до 20.00 e-mail: info@agtc.ru

Перевод документов на русский и другие языки

Заказать перевод

Одна из самых востребованных услуг бюро AG .translate в Москве — это перевод документов. Гражданам и юридическим лицам требуется как документация на языке партнера, покупателя, заказчика, работодателя, образовательного учреждения, так и вариант нужных текстов на русском. Особенность такой услуги заключается в точности и соблюдении определенной формы.

Перевод некоторых документов требует нотариального заверения. В этом случае специалист отражает содержание оригинала в виде текста, который впоследствии заверяется печатью и подписью нотариуса. При этом сам нотариус к содержанию отношения не имеет, он сообщает, что все изложено лицом, обладающим соответствующей подтвержденной компетенцией. Ответственность за качество передаваемой информации возлагается на переводчика. Именно поэтому специалисты этой сферы должны не только идеально знать русский и иностранный языки, но и обладать знаниями всех особенностей оформления юридических, медицинских, технических и иных документов.

Перевод документа не означает его полное копирование. Исходник, как правило, имеет особую форму, реквизиты, средства технической защиты. Его переведенный вариант выглядит иначе. Соответствие содержания оригиналу подтверждается подписью специалиста и печатью фирмы, оказывающей услуги. Многие иностранные учреждения выдвигают индивидуальные требования к оформлению копий. 

Как подготовить документ к переводу?

Для того чтобы получить перевод в подобающем виде, необходимо заранее уточнить требования к его оформлению. Цена, как правило, зависит от объема, поэтому важно точно знать, какие именно страницы документа нужно перевести, требуется ли их нотариальное заверение, в каком виде должен быть текст.

Вместе с тем очень часто только желания запрашивающей организации в этом вопросе недостаточно. Существуют государственные нормативно-правовые требования к переводу некоторых документов (например, для паспорта необходимо изложение содержания всех его страниц, иначе это будет именоваться выпиской).

Клиенту рекомендовано также заранее убедиться в читаемости рукописного текста и аббревиатур в исходнике. Важно также определиться с единым вариантом написания личных имен, названий организаций, улиц, областей и других территориальных единиц во всех бумагах.

Бюро AG .translate предлагает воспользоваться услугой перевода на русский и другие языки на выгодных условиях, подробнее о которых вы можете узнать, обратившись по указанному телефону.

Добавить отзыв


Имя*
Текст отзыва*
Благодарственное письмо
 

* - Поля, обязательные для заполнения


Нажимая кнопку «Заказать звонок», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению

Нажимая кнопку «Задать вопрос», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению

Спасибо! Ваша заявка принята, наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время.
Задать вопрос

Заказать перевод

Контактное лицо:* Телефон: E-mail:* Какая услуга требуется: Язык оригинала:* Язык перевода:* Комментарии:
Прикрепить файлы: Выберите файл
Нажимая кнопку «Отправить заказ», я принимаю условия Соглашения и даю свое согласие на обработку моих персональных данных

* - обязательные к заполнению