Применение средств автоматизированного перевода уже давно является показателем прогресса, а не низкой квалификации переводчика. Современные инструменты не только облегчают работу специалиста, но и существенно повышают ее качество. Computer-Aided Translation (САТ) — инструменты, позволяющие осуществлять перевод с применением ранее сформированной базы, редактируемой пользователем.
Перед компанией, которая занимается переводами профессионально, всегда возникает вопрос: сделать САТ-инструменты серверным решением или обратиться к облачному ресурсу. На первый взгляд, облачные технологии обеспечивают мобильность. Это качество весьма ценно для:
Однако использование облака, как утверждают специалисты, сопряжено с некоторыми рисками и ограничениями. Что выбрать? Как использовать современные технологии экономно и эффективно?
Облачное решение обеспечивает хранение данных компании на сервере поставщика услуг. Потребитель получает право пользоваться возможностями платформ через любое устройство доступа к сети интернет. Это дает следующие преимущества:
При видимых плюсах существует и весомый минус: пользоваться своими данными невозможно, не имея интернет-соединения. Огромное значение имеет и скорость такого соединения.
Использование серверного решения дает максимальную свободу в выборе версий, а также интеграции с другими системами. Вы не зависите от поставщика облачных услуг, однако и несете всю ответственность за собственный ресурс. На вас ложится обязанность обеспечивать бесперебойную работу, хранение и быстродействие системы. Эффективно организованная система безопасности позволит Вам быть полностью уверенным в конфиденциальности сведений, находящихся на сервере.
На наш взгляд, выбор в пользу серверного и облачного решения каждая компания должна сделать самостоятельно. В этом вопросе важно учитывать финансовые и административные возможности, специфику деятельности фирмы и собственные предпочтения.
Заказать расчет