Мы работаем с 9.00 до 20.00+7 (495) 797-92-96 info@agtc.ru

Что такое переводческий проект?

Что такое конфиденциальный перевод?

В большинстве случаев требуется перевод отдельного текстового материала, документа или участие в мероприятии с иностранными гостями. Это серьезная работа, но по сложности и масштабу она не сопоставима с реализацией переводческого проекта. Особенность последнего заключается в постановке комплексной задачи, требующей организации работы целой команды специалистов разного профиля.

Порядок выполнения переводческого проекта в AG.translate

Мы используем системный поход к реализации таких задач с применением стандартизированных методик организации сотрудников и контроля качества услуг. Процесс работы включает несколько этапов:

  • Анализ проекта и выявление всех требований заказчика, оценка масштабов задачи.
  • Предварительная подготовка с формированием группы специалистов, необходимых для выполнения задания клиента. Данный этап может продлиться от пары дней до одной недели.
  • Подготовка и согласование с заказчиком глоссария для обеспечения высокой точности перевода.
  • Составление детального графика.
  • Переход к непосредственной реализации проекта.

Кто будет работать над вашим проектом?

Постоянное взаимодействие с клиентом осуществляет персональный менеджер. Он отвечает за уточнение и соблюдение всех требований заказчика, подбор исполнителей и координацию их работы, выполнение проекта в установленные сроки.

Исполнением проекта занимаются:

  • Сотрудники, подобранные в зависимости от тематики и разновидности перевода. Если предполагается работа с материалами различной тематической направленности и требуются разные услуги, например, выполнение письменного, последовательного и синхронного перевода, то ее выполняет группа.
  • Корректоры и редакторы. Они отвечают за устранение даже малейших технических и смысловых погрешностей переведенных материалов. При необходимости привлекается редактор-носитель языка.
  • Верстальщики, осуществляющие обработку готового текста, компоновку страниц иллюстрациями и т.д.
  • Технические специалисты. Последние могут понадобиться, например, при предоставлении оборудования для синхронного перевода.

Как формируется бюджет переводческого проекта?

Стоимость услуг всегда определяется индивидуально. При этом учитываются масштабы и длительность проекта. При расчете принимается во внимание количество материала, подлежащего переводу, его тематическая направленность и сложность. Повышает стоимость услуг необходимость привлечения специалистов высокого класса, например, переводчиков-синхронистов, а также организации командировок, в том числе, зарубежных.

Преимущества сотрудничества с AG.translate

Вы обращаетесь в компанию, действующую на рынке переводческих услуг более 12 лет. Нашему профессионализму доверяют десятки крупных российских и иностранных предприятий, а также государственные структуры.

AG.translate располагает всеми кадровыми ресурсами, необходимыми для исполнения проекта любой сложности. Он может включать задания письменного перевода документов и материалов любой тематики, устного последовательного и синхронного перевода, локализации сайтов, рекламных материалов и т. д. В штате компании работают специалисты по большинству европейских и азиатских языков, редакторы, включая носителей языка.

Высокий уровень выполнения переводческого проекта обеспечивается за счет применения системы менеджмента качества, соответствующей мировым стандартам, что подтверждается наличием сертификата ISO. Мы гарантируем точность ваших требований и установленных сроков, а также обеспечения конфиденциальности предоставленной информации.

Для размещения заказа на исполнение переводческого проекта свяжитесь с менеджером AG.translate по телефону 8 (495) 797-92-96.


Заказать звонок

* - обязательные к заполнению

Задать вопрос

* - обязательные к заполнению

Спасибо! Ваша заявка принята, наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время.
Задать вопрос

Заказать расчет

Контактное лицо:*
Телефон:
E-mail:*
Какая услуга требуется:
Язык оригинала:*
Язык перевода:*
Комментарии: