Мы работаем с 9.00 до 20.00+7 (495) 797-92-96 info@agtc.ru

Услуги перевода документов, переводчик на переговоры

Внутренний рынок рано или поздно исчерпывает себя, прибыль перестает расти. Значит, настало время открывать новые страны и континенты! Тогда пусть ваша продукция «заговорит» с будущими покупателями на их родном языке.

Для успешного выхода на международные рынки недостаточно простого перевода сайта на английский или какой-либо другой язык – необходима локализация продукта.

Что такое локализация?

Перевод сайта на английский (локализация) – это адаптация продукта и связанных с ним информационных материалов: документации, веб-сайта, рекламы – к языку и культуре страны, в которой вы планируете начать продажи. Это комплекс работ, в который входят:

  • Перевод текстов, субтитров, аудиоинформации.
  • Перевод и адаптация метатегов и семантического ядра для сайта.
  • Адаптация программных кодов, рисунков, графики, информационных сообщений.
  • Сборка и тестирование переведенного ПО, сайта, мультимедийного приложения.
  • Адаптация рекламы и маркетинговых материалов к потребностям и менталитету новых целевых аудиторий.
 

Для чего нужен перевод сайта на английский?

Аналитическая компания Common Sense Advisory опубликовала результаты масштабного исследования под емким названием «Can't Read, Won't Buy» («Не могу прочесть – не куплю»). Вот лишь некоторые факты. Задумайтесь над ними.

  • 50% интернет-пользователей предпочитают посещать сайты, где на их родной язык переведено хотя бы меню. Для 17% респондентов это непременное условие.
  • 55% покупателей готовы что-то купить только в локализованном интернет-магазине. Причем чем сложнее продукт, тем качественнее должен быть перевод описания. Техническая документация обязательно должна быть переведена на язык пользователя.
  • 90% корпоративных менеджеров по закупкам предпочитают покупать локализованную продукцию.

Цель локализации – сделать продукт или услугу понятными и желанными для потенциальных потребителей. Но и ваша компания в процессе локализации лучше узнаёт своих будущих покупателей. Это помогает вам:

  • Выйти на зарубежные рынки.
  • Увеличить объемы международных продаж.
  • Расширить клиентскую базу, включив туда новые потребительские группы.
  • Завоевать преимущество над региональными конкурентами.
 

Перевод сайта на английский в AG.translate

Компания AG.translate выполняет локализацию:

  • программного обеспечения;
  • интерактивных руководств и учебных материалов;
  • пользовательской документации;
  • веб-сайтов;
  • мультимедийных платформ.

В проекте задействованы наши штатные специалисты разных профилей: переводчики, редакторы и корректоры, дизайнеры и верстальщики, маркетологи, специалисты по поисковой оптимизации сайта, программисты, монтажеры, тестировщики. Их слаженная работа и постоянный контакт с заказчиком нужны для того, чтобы проект способствовал успеху продукта на новых рынках.

Тексты и медийные материалы проверяются научными редакторами – экспертами в узких предметных областях. А специалисты по маркетингу, рекламе, поисковой оптимизации обеспечивают нужное воздействие сайта и других информационных материалов на целевую аудиторию.

Команде AG.translate помогают в работе новейшие средства автоматизации перевода сайтов на английский и других этапов локализации. Это позволяет нам выполнять все виды работ на высочайшем уровне, обеспечить сквозную терминологию, сохранность программного кода и корректную работу программных и веб-приложений. Многоступенчатая система контроля качества помогает выявить и устранить мельчайшие ошибки и несоответствия.

 

Вы хотите заказать перевод сайта на английский, предложить сотрудничество или задать вопрос?   
Пожалуйста, звоните: +7 (495) 797-92-96 или пишите: info@agtc.ru.

Добавить отзыв


Имя*
Текст отзыва*
Благодарственное письмо
 

* - Поля, обязательные для заполнения


Заказать звонок

* - обязательные к заполнению

Задать вопрос

* - обязательные к заполнению

Спасибо! Ваша заявка принята, наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время.
Задать вопрос

Заказать расчет

Контактное лицо:*
Телефон:
E-mail:*
Какая услуга требуется:
Язык оригинала:*
Язык перевода:*
Комментарии: