Мы работаем с 9.00 до 20.00+7 (495) 797-92-96 info@agtc.ru

Перевод документов — на русский или английский язык, с нотариальным заверением

  Общество не стоит на месте, постоянно развивается, люди ездят на учебу и заработки в другие страны, приезжают из соседних государств с теми же целями на территорию Российской Федерации или просто работают с зарубежными партнерами. Так или иначе, все эти мероприятия требуют определенного условия — перевод документов.

Что такое нотариальный перевод?

  Нотариальный перевод документов — это перевод, который был выполнен квалифицированным специалистом с дипломом и заверен нотариусом. Это официальное дополнение к вашим документам, делающее их понятным для инстанций той страны, которую вы посещаете, или с которой ведете бизнес-сотрудничество.

  Важно, чтобы во время нотариального заверения перевода специалист, который его выполнил, присутствовал в кабинете нотариуса. Также заранее уточните, имеет ли он диплом о соответствующем образовании, который дает полномочия заниматься соответствующей профессиональной деятельность.iStock-874412842.jpg

  Учитывайте, что в основном нотариус подтверждает именно подлинность подписи переводчика, он не проверяет, насколько качественно выполнена работа. Некоторые специалисты, владеющие тем или иным языком, могут оказать дополнительную услугу проверки перевода, но это встречается редко.

Для чего нужен перевод документов на английский?

  Перевод документов на английский, как один из самых популярных вариантов, может понадобиться в тех случаях, когда у вас англоговорящие партнеры, или же вы посещаете соответствующую страну в рабочих или учебных целях.

  Чтобы ваши документы принимали, их должны понимать, следовательно, они должны быть на английском языке. Поэтому обратитесь в специализированное бюро и закажите официальный профессиональный перевод с последующим нотариальным заверением.

Для чего нужен перевод документов на русский?

  Перевод документов на русский, в свою очередь, нужен иностранцам, которые посещают территорию Российской Федерации также в рабочих или учебных целях. Как правило, иностранцы заказывают его в своих родных странах, но иногда возникает необходимость сделать это, будучи в РФ.

  Кроме того, перевод может понадобиться для получения вида на жительство, ведь пока у вас иностранные документы, с ними не смогут работать государственные органы, так как ни паспорт, ни другое удостоверение, полученное за пределами страны, не заполнено на государственном языке.

Где заказать нотариальный перевод документов?

  Если возникла необходимость заказать перевод документов в Москве, обратитесь за данной услугой в профессиональное бюро переводов, которое сотрудничают с нотариусом. Переводчики смогут оказать соответствующие своему профилю услуги, а нотариус подтвердит их компетентность своим официальным заверением.

  Помните, что самостоятельно перевести документы и заверить их вы не можете. Только если вы не являетесь дипломированным переводчиком. В иных случаях обратитесь в бюро и получите качественный нотариальный перевод.


Заказать звонок

* - обязательные к заполнению

Задать вопрос

* - обязательные к заполнению

Спасибо! Ваша заявка принята, наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время.
Задать вопрос

Заказать расчет

Контактное лицо:*
Телефон:
E-mail:*
Какая услуга требуется:
Язык оригинала:*
Язык перевода:*
Комментарии: