Специально для тех, кто не хочет тратить большое количество денежных средств и времени на перевод различной направленности, существует современный машинный перевод. И пусть готовый документ не будет таким же, как при использовании знаний специалиста, на него вполне можно опираться как на конспект при устном выступлении или использовать для быстрого изучения какой-либо темы.
Компания AG.translate предлагает для своих клиентов одни из наиболее качественных программ, которые выполнят лучший машинный перевод. Мы работаем в этой сфере с 2004 года, и за это время смогли выполнить более 20 000 проектов разной направленности и сложности.
В профессиональном бюро не используют общедоступные программы в качестве основы для машинного перевода. Дело в том, что большинство из них не приспособлены к обработке большого количества текста, из-за чего работать с ними неудобно и долго. При этом каждая система может подходить только для одного типа текста. Так, в некоторой программе происходят сбои при переводе имён собственных или гиперссылок, а в другой такой проблемы нет, но некорректно переводится юридическая тематика.
Таким образом, подбирать программное обеспечение довольно тяжело. Оно должно максимально соответствовать всем параметрам, которые имеет машинный перевод:
Существуют разные виды машинного перевода: обычный вариант с использованием только переводчика в виде программы, а также варианты с дополнительным редактированием. В нашей компании можно заказать:
Сотрудники компании AG.translate – это более 90 профессионалов в различных областях. Мы занимаемся как текстами, связанными с юриспруденцией, так и с документами медицинской, авиационной, экономической тематики. Мы также можем перевести художественные и технические тексты. Сотрудничество с нами – это:
С помощью различных программ легко обработать большие документы в сжатые сроки, определить основную идею материала, перевести типовые бумаги определённой тематики в одной языковой паре! Обращайтесь к нам и убедитесь в нашем профессионализме.
Заказать расчет