Наука требует точности, конкретики и достоверности во всем. Этим критериям обязан соответствовать каждый научный текст, а перевод такого материала представляет собой тонкую, кропотливую работу, требующую глубоких познаний в соответствующей области. Переводчику при выполнении такой задачи недостаточно блестяще владеть иностранным языком. Необходимо также знакомство с терминологией, новейшими научными исследованиями, строгое соблюдение стиля изложения.
Где найти специалиста, которому можно доверить работу над таким переводом? К вашим услугам переводчики AG.translate – люди, одинаково хорошо владеющие и иностранными языками, и знаниями из различных областей науки. Мы отбираем сотрудников для исполнения каждого заказа индивидуально, с учетом специализации, опыта и особенностей исходного материала.
В зависимости от характера текста и аудитории, на которую он ориентирован, можно выделить:
Наши сотрудники имеют опыт перевода рефератов, курсовых и дипломных работ, а также кандидатских и докторских диссертаций по медицине, физике, математике, химии, техническим и экономическим наукам и т. д. Они обеспечивают грамотную подготовку статей для авторитетного научного издания, переводят монографии и интернет-сайты разных тематик.
Независимо от сложности задачи, вы можете рассчитывать на высокий уровень исполнения. Над вашим переводом будет работать команда специалистов под контролем персонального менеджера. Готовый материал в обязательном порядке проходит многоуровневую проверку редакторами и корректорами, что исключает присутствие даже малейших неточностей.
Заказать расчет