Перевод инструкции — трудоемкий и ответственный процесс, при котором недопустимы отклонения от текста оригинала и технические ошибки. Для этого от специалиста-переводчика требуются специфические знания в различных областях и большой опыт работы с научно-технической литературой. Основная цель — сохранение ценной информации завода-изготовителя и ее доступное изложение.
Компания AG.translate специализируется на переводе инструкции с английского на русский с 2004 года. Также в штате сотрудники, которые занимаются другими языковыми парами, среди них такие языки, как китайский, немецкий, японский.
Особенности перевода инструкции
Инструкция — это в первую очередь документ, с помощью которого пользователь/покупатель получает исчерпывающую информацию о товаре. Заключается своеобразный «договор» между производителем и потребителем. Первый гарантирует эффективность своей продукции при условии соблюдения правил применения, а второй обязан выполнять рекомендации, поскольку только так можно получить ожидаемый результат. Если пользователь, строго выполнив указанные в инструкции действия, пострадает или понесет материальный ущерб, он вправе обратиться в суд за компенсацией причиненного ущерба.
Вывод: перевод инструкции на русский язык требует высокой точности.
Рассмотрим другие особенности:
В штате бюро переводов AG.translate работают специалисты с двумя высшими образованиями — лингвистическим и техническим. Редакторы проверяют тексты на соответствие терминологии и согласованность содержания перевода с существующими стандартами и практиками.
Типы инструкций
В большинстве случаев инструкция защищает права потребителя. Предоставление инструкции на соответствующем языке к продаваемым товарам — обязанность производителя. Если потребуется возврат изделия по гарантии, то все условия описаны именно там.
Перевод инструкции должен точно соответствовать тексту оригинала с подробным описанием всех действий. От этого зависит:
Обратите внимание! Перевод инструкции с английского на русский и других языковых пар требует профессионального подхода. Использование специальных программ-переводчиков, которые часто привлекают своей низкой стоимостью или вообще бесплатны, и
непроверенный фрилансер влекут за собой серьезные риски.
Основные типы инструкций, которые мы принимаем в работу:
Перевод инструкций всех перечисленных типов отличается от обычных текстов требованиями к специализации переводчиков и составом группы исполнителей.
Что мы предлагаем?
Перевод инструкции на русский язык с китайского, английского, немецкого и других языков включает:
Три главных критерия качества перевода инструкции
Строгое следование регламенту и требованиям заказчика. Основные показатели качества:
Этапы перевода инструкции
Перевод инструкции осуществляется в следующем порядке:
Почему перевод инструкции заказывают у нас?
Язык | Расчетная страница | |
с | на | |
Группа 1. Английский язык | от 480,00р. | |
Группа 2. Языки стран СНГ и Прибалтики
Белорусский, Украинский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Латышский, Литовский, Молдавский, Таджикский, Туркменский, Узбекский | от 552,00р. | |
Группа 3. Основные европейские языки
Испанский, Итальянский, Немецкий, Французский | от 600,00р. | |
Группа 4. Языки Восточной Европы
Болгарский, Польский, Македонский, Румынский, Сербский, Словацкий, Словенский, Хорватский, Чешский | от 636,00р. | |
Группа 5. Другие европейские языки
Венгерский, Голландский, Португальский, Греческий, Датский, Норвежский, Финский, Шведский, Эстонский | от 780,00р. | |
Группа 6. Восточные языки
Арабский, Турецкий, Фарси, Вьетнамский, Китайский, Корейский, Японский | от 1 140,00р. | от 1 260,00р. |
Группа 7. Другие восточные языки
Монгольский, Индонезийский, Лаосский, Суахили, Тайский, Урду, Дари, Иврит, Хинди | от 1 200,00р. | от 1 320,00р. |
Чтобы заказать перевод инструкции, обратитесь по номеру +7 (495) 797-92-96 или воспользуйтесь формой обратной связи на сайте.
Заказать расчет